НЕКОТОРЫЕ СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ НА ПРИМЕРЕ МАТЕРИАЛОВ АВИАПРОМЫШЛЕННОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ

НЕКОТОРЫЕ СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ НА ПРИМЕРЕ МАТЕРИАЛОВ АВИАПРОМЫШЛЕННОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ
Авторы: Бояркина А. В., Ситун Р. А., Воронов В. И.
Аннотация:

Данная научная работа рассматривает использование переводческих трансформаций, которое обусловлено различием языковой структуры, грамматических категорий и словарных соответствий. Дается классификация существующих переводческих трансформаций, которые часто комбинируются в материалах авиапромышленной направленности. Делается заключение, что применение трансформаций при переводе неизбежно, они необходимы в целях избежания нарушения норм сочетания единиц в языке перевода, чуждых переводящему языку словообразовательных моделей, неестественности, неэстетичности некоторых повторов, громоздкости, и неясности

Ключевые слова: перевод, трансформация, синтаксис, грамматика, замена, лексика
Страницы в выпуске: 97-102

Журнал "Оригинальные исследования (ОРИС)" (включен в РИНЦ) ведет прием статей в ближайший номер до 30 апреля 2026 г.